|


Buffalo Spirit 2003:
Footprints: Angela
Sidney
Preserving the culture,
a personal endeavor
B back to
home
|

Phone: (780) 455-2700 Fax
(780) 455-7639
Email: edwind@ammsa.com
Footprints: Angela Sidney
Preserving the culture, a personal endeavor
Cheryl Petten,
Windspeaker Writer
As
a young girl, Angela Sidney loved to sit and listen to her parents,
aunts and uncles tell stories. She loved to hear them talk about
the traditions and culture of her people, and recount the histories
of the Tagish and Tlingit people of southern Yukon through the
ancient stories that had been passed down from generation to
generation.
Angela Sidney devoted much of her life to preserving the
stories of her people, the Tagish of the southern Yukon. Her
legacy is left in
the many books she authored and a storytelling festival held
each summer that she inspired.
But Sidney was living in a time of transition and as she grew
older, she noticed that fewer and fewer of the people around
her were telling the old stories. She worried that the Tagish
language, in particular, and the history and culture of the Aboriginal
people of the southern Yukon, would be lost.
So Sidney, one of the last fluent speakers of the Tagish language,
decided to take on the responsibility to preserve the language
and the stories. The result of her effort can be seen, not only
in the number of books she authored, but in an annual storytelling
festival that she inspired.
"I have no money to leave for my grandchildren," Sidney
once said. "My stories are my wealth."
For centuries, the Tagish people traded with the neighboring
Tlingit, and often there was intermarriage. By the middle of
the 1800s, the Tagish people began to use the Tlingit language
more than their own, and to practice Tlingit customs as well.
The Tagish culture and language were further eroded in the 1900s
when white prospectors came to the Yukon in their quest for gold.
Sidney was born near Carcross on Jan. 4, 1902. Her mother was
Maria John, a woman of Tlingit ancestry, her father Tagish John.
When she was born, she was given three names. She was called
Ch'óonehte' Ma in Tagish, Stóow in Tlingit, and
Angela in English.
Sidney spoke Tagish only until she was about five years old.
After that, she spoke Tlingit, and then English. Yet after 80
years, she could draw from the memories of her early childhood
and still speak Tagish fluently.
Sidney and her older brother Johnny, born four years earlier,
were the start of a new family for her parents, who had lost
four children a few years earlier when a series of epidemics-German
measles, dysentery, smallpox and jaundice-swept through the territory.
Sidney's mother, too, had taken ill during that time and, although
she survived, the experience left her weak.
As the oldest daughter, the responsibility to care for her mother
fell to Sidney and she had ample opportunity to ask questions
about family history and about the culture and stories of the
people. She added to this wealth of knowledge with her own experiences,
gained over almost a century of living.
It was perhaps the transitions the community was experiencing
that fueled Sidney's desire to record the stories and language
of her people. Often while growing up, she would hear stories
about the way things had been done in the past, and then was
disappointed when her experiences did not match those stories.
For example, she didn't receive a potlatch name because when
it was time, there was no Elder in her clan that could give it
to her, because the people with that knowledge had passed on.
And her puberty seclusion, a tradition among young Tagish girls,
wasn't taken as seriously as it had been in the past, and was
actually cut short so that Sidney could return home to help her
mother.
Living through this time of transition meant that, in many aspects
of her life, Sidney had to live in two worlds. As a young girl
caring for a sick mother, she learned traditional healing, and
as an adult, she studied medical textbooks. She used both this
old and new knowledge to care for the people of Carcross as their
unofficial nurse.
She married her husband George Sidney in the custom of her people,
but the couple was also married in the Anglican church. (Sidney
was only 14 when she married; her husband twice that age. When
he referred to her in the traditional Tlingit way-which in English
translates into auntie-she was embarrassed, even though she knew
he was using the term to show respect. She thought it was too
old-fashioned, and was worried that white people would think
she'd married her nephew.)
More often than not, however, Sidney embraced both worlds and
tried to pass on her affection for both to her own children.
She didn't want them to be "old-fashioned," but at
the same time, she didn't want them to forget the ways of their
ancestors. This is the approach Sidney took in her life.
When her son was overseas with the Canadian Army during the Second
World War, Sidney bought a radio so she could keep up with the
latest news from the front. Later, on his return, she welcomed
him home with a gift of an ancient Tlingit song.
Sidney began to focus on the preservation of the history, traditions,
language and stories of the southern Yukon in the mid-1970s.
She had some of the stories included in two books-My Stories
Are My Wealth, published in 1977, and Tagish Tlaagu, published
in 1982. She also published a book documenting Tagish and Tlingit
place names for locations around the territory's southern lakes.
In 1983, Sidney joined with long-time collaborator Julie Cruikshank
to produce Haa Shagoon: Our Family History, a record of Sidney's
family tree, dating back to the mid-1800s and covering six generations.
Sidney also had a chance to share her own life story when, in
1990, she collaborated again with Cruikshank, as well as with
two other Yukon Elders, Kitty Smith and Annie Ned, for the book
Life Lived Like a Story.
Sidney shared traditional tales about how Crow created the world,
how the animals were born, and how the seasons came to be. Her
stories were filled with animals that could speak and transform
into human form.
She told stories to teach children the way they should behave,
and to explain why things are done a certain way. And she told
stories recounting events that happened in the lives of her
own family.
Skookum Jim, her father's cousin, was one of the people credited
with starting the gold rush in the Yukon. In one of Sidney's
stories, Jim rescues a frog trapped in a ditch, and the frog,
in turn, heals Jim when he becomes injured. The spirit of the
frog later comes to Jim in a dream, in the form of a beautiful
woman, and tells him he will find his luck down the Yukon River.
A year later, Jim goes down the river, and discovers gold.
Sidney and her stories were the inspiration behind the Yukon
International Storytelling Festival, which was created in 1988
by fellow storytellers Anne Taylor and Louise Profeit LeBlan,
when they learned that Sidney had had to travel to Toronto to
share her stories in a festival setting. The Yukon International
Storytelling Festival is held in Whitehorse every summer, and
features storytellers from across Canada and around the world.
This year's festival will be held July 5 and 6.
Sidney became a member of the Order of Canada in 1986, when she
made history as the first Native woman from the Yukon to receive
the honor.
back to
home
|